Translating employee handbooks can keep your entire workforce informed, up to date on rules, regulations, policies, conduct and guidelines, regardless of the languages they speak. This is especially important for companies who have employees who are limited English speakers. It is also beneficial for multinational organizations operating in multiple countries where different languages are spoken.Translated…
Translation
Translating Your COVID Notifications and Updates
Translating your COVID notifications and updates can help inform people, including limited English-speaking customers and employees, about measures that they can take to prevent the transmission of the virus. Types of COVID notifications and updates that can be translated include:Lifesaving emergency informationRules for visitorsHand sanitizing and washing diagramsSocial distancing guidelinesDiagrams on how to wear masksLists…
Translating Vaccine Information Statements
Healthcare providers often need to translate Vaccine Information Statements (VIS) into other languages for patients, staff members, or even for colleagues at healthcare entities overseas. While official Vaccine Information Statements are available from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in English, having them professionally translated into a patient’s native language can serve multiple…
Why Localization is a Marketer’s Best Friend When Expanding Internationally
Why Localization is a Marketer’s Best Friend When Expanding InternationallyThere are several reasons why localization is a marketer’s best friend when expanding into international markets. One of these reasons is that localization removes language barriers for the customers you are targeting. This makes it easier for them to purchase from you and to stay with…
Five Types of Academic Documents Educators Are Translating in Order to be more Language Accessible
Educators often request academic document translation to make learning more language accessible. Translating academic documents not only makes English Language Learner (ELL) students’ transition to the American school system easier, it also ensures meaningful communication with Limited English proficiency (LEP) parents and guardians.Regulations governing Language Accessibility in SchoolsCurrently, there are regulations in the U.S. that…
Five Types of Healthcare Content You Should Translate During a Pandemic
Providing quality healthcare during a pandemic means providing timely, accurate communication to patients. Caring for Limited English Proficient (LEP) patients can sometimes involve extra layers of complexity, as a result of language barriers. By providing your healthcare content and pertinent medical documents in the languages that your patients speak, you can improve patient outcomes.1 And,…
Multilingual Communication During a Pandemic: Tips for Healthcare Providers
Multilingual Communication During a Pandemic Tips for Healthcare ProvidersMultilingual communication in the healthcare setting can bridge the language divide during a pandemic. Whenever a crisis arises, healthcare providers must be prepared for the challenges of communicating in multiple languages. By addressing the needs of limited English proficiency (LEP) patients, healthcare providers can mitigate risk, improve…
Nine Types of eLearning Content You Can Translate
Need to translate your eLearning content? With corporate workforces, business partners and customers spread across the globe, the need for multilingual eLearning content is more in demand than ever before.For eLearning translation, you’ll want to consult an expert. Hiring a language services provider who has translators with expertise in your industry and subject matter will…
eLearning and Training Localization Made Simple
Do you have training materials needing translation into another language, but are unsure of the best route to take? This article will describe the various types of eLearning and training applications and provide some insight into the world of the language industry in order to help you make an informed decision about the direction you’d…
Technical Document Translation: Nine Popular Types of Technical Documents for Translation
Technical document translation is one of the most requested types of translation services. A technical document is a “how to” document that typically explains how to operate, maintain, or create a product. Technical documents are generally created to target a specific audience, and depending on the reader you are targeting, there is often a need…